国内大学英文校名翻译探究
一直存在各种疑问,理工大学应如何翻译?那工业大学呢?不同的大学给出了不同的翻译方法,这使人们感到困惑。国内大学英语学校名称的翻译一直存在各种疑问。理工大学应如何翻译?那工业大学呢?不同的大学给出了不同的翻译方法,这使人们感到困惑。
例如,各种理工大学:
西安工业大学: 西安工业大学(大连,成都,太原,桂林,天津,青岛,陕西,兰州,山东广东工业大学英文名,东华,华南,武汉,重庆,奥克兰等)
北京理工大学: 北京理工大学
南京科技大学: 南京科技大学(哈尔滨,长沙,长春,昆明,华北,安徽,上海,江西,华东,湖南,浙江等)
河南工业大学: 河南工业大学(香港)
沉阳理工大学: 沉阳理工大学
几乎包括了所有命名国内大学的方法。理工大学的直接英文翻译是Polytechnic University。除了河南和香港,中国没有其他学校可以这样做。 (实际上不是。西安工业大学的英文名称是西安工业大学,西北工业大学。是西北工业大学)。每个人最喜欢的是科技大学和科技大学。前者从字面上翻译为一所技术大学,在不引起误解的情况下,它与其他学校名称不冲突;后者必须由每个科技大学(华中科技大学,国防科学技术大学,北京科技大学,电子科技大学,澳门,天津等)说。科技大学没有翻译问题,XX科技大学的英文名称必须是科技大学。至于世界上尚无人的北力,很可能会复制其兄弟哈尔滨工业大学(哈尔滨工业大学)的英文名称,或者直接与哈尔滨工业大学一起模仿MIT。沉阳立功公司直接使用的拼音的最后一种类型,并不是国内使用拼音的大学,但由于冲突,它们中的大多数放弃了翻译。这是科技大学中唯一使用拼音的人。
计算不同的翻译方法:
1.拼音
北京航空航天大学: 北京航空航天大学(更名),但中国南方航空使用南京航空航天大学;
清华大学,南开,同济,复旦,华侨等独特名称;交通大学;各地著名大学;各个民族的大学:
西南民族大学: 西南民族大学(中部,西北,北部),但使用中南部民族大学的中南民族大学直接翻译
西安石油大学: 西安石油大学西安电子科技大学: 西安电子科技大学
2.准确的翻译
工程大学: 哈尔滨工程大学(西安除外);农业大学: 四川农业大学;石油大学: 西南石油大学(西安除外);矿业大学: 中国矿业大学;师范大学: 陕西师范大学;林业大学,药科大学,医科大学,财经大学等。
3.混合使用受灾最严重的地区
参见上述关于理工大学的信息;
技术大学:
主流技术大学(北京,合肥,浙江,内蒙古,广东,安徽,湖北,河南,湖南,河北,北方,长春等)与理工大学之间存在明显的冲突。因此,北京拥有北京工业大学和北京科技大学。北京理工大学已成为BIT。
工业大学(西部工业大学,大连(不超过大连工业大学),天津工业大学,已更名为天宫大学)
南京理工大学是唯一一所。西安工业大学,西安工业大学;哈尔滨工业大学,哈尔滨工业大学;天宫大学,天津工业大学;这也是避免混淆的好方法。
4.混合,但较少
西安外国语学院: 西安外国语大学北京外国语大学;
从以上观点来看,混合使用主要是理工大学和技术大学,翻译很奇怪。在北京和西安等大学无法取名的地方,是最先获得它们的人。因此,学校名称的缩写和网站域名也很神奇: 湖南工业大学注册了小屋的域名,湖北工业大学只能注册了hbut的域名,但是河北工业大学也要注册什么?做到,他将使用一个使用它。下次我看到XX工业技术大学时广东工业大学英文名,我仍然必须仔细检查它是哪一个
Tags标签:广东工业大学英文名 广东财经大学和广东金融学院 广东工业大学和广东财经大学