名字学 > 英文名字 > 取英文名?这些名字不能取!

取英文名?这些名字不能取!

投稿人:名字学起名网2021-03-03 16:02:18

小经验1: 如果外国人可以根据您姓名的拼音粗略准确地念出您的名字,并且相应的发音在英语中没有不好的意思,那么就不要使用它。如果没有,则取决于您。

小经验2: 如果您在学术界并且汉语拼音的名称过于简单,则可以考虑使用英文名称,然后将全名称为“英文名称中文名中文姓氏”。这样,将更容易被引用或检索。

小经验3: 无论第二代移民如何。在几代移民和非移民中,都是亚洲人的日本人和韩国人很少看到一个非常规的英文名字,他们全都在现场有他们的真实姓名。祖国经济水平低于我们国家水平的印第安人也很少见到这一点。非描述性的英文名称很受欢迎。在大中华地区(PRC + ROC),非移民和一代移民必须有一个英文名字,以备他人称呼,仿佛他们担心别人会以为自己是中国人一样。

您可以在Meidi School的在线系统中设置自己的首选名称。学校的所有系统字母,包括教授手中的花名册,都将使用此名称。有时,法定名称会在括号中标记,但教授和教职员工只会称其为首选名称。如果涉及身份问题,例如ssn推荐信,请仅使用法定名称。人人有权决定别人如何称呼自己。该学校的设置主要是为了尊重跨性别者。学校的交流还是比较简单的,名字是代号,你必须考虑别人如何看待你的名字,甚至是你可以融合和自尊的文化,是否感到疲倦?

通常总结以下规则: 

1、许多中国人使用他们喜欢的东西,或者在含义或发音上与中文名称相似的单词,但是这些单词不是英文名称。这给许多外国人造成了很多问题。麻烦了。例如,Apple,Phoenix,Dragon,Happy,Sunny等,实际上,在考虑它时很容易理解。如果一个外国人称自己为中文苹果或凤凰,中国人可能不会接受。我有一个在北京待了十多年的外国朋友不能起一个英文名字,叫做“金玉米”,因为他的英文名字叫杰里米·戈德科恩,使人们在初次见面时就感到很有趣。

2、许多人误用了一些令人尴尬的英语单词,因为他们听不懂。例如,中国女孩喜欢使用Cherry。除了樱桃以外,这个词还意味着处女膜。另一个例子是中文姓王和Dong,意为南美American语中的丁日。

3、有些人喜欢以神话不能起一个英文名字,传说或新奇人物来命名。例如,希腊神话中的戈尔贡·美杜莎(Gorgon Medusa)给人的心理印象与中国人看到名叫梅超峰的外国人一样。同样,如果您不能接受一个叫“卡拉巴什宝贝”的外国人,则最好不要给自己起一个英文名称,叫哈利·波特。

分享:

扫一扫在手机浏览本文