听说我们吃不起榨菜了?“涪(Fu)陵榨菜”用英语怎么说?
请点击右上角蓝色“+关注”,关注必克英语头条号,及时接收精彩内容。
这几天英文名芥菜种,继吃茶叶蛋炫富后,吃榨菜竟然成了一种炫富行为。
原因是中国台湾某节目中,一位嘉宾爆出猛料,大致的意思是:
“中国有一个榨菜的股票英文名芥菜种,叫pei(涪,实际上读fu)陵榨菜,大陆人吃泡面的时候都要加榨菜,现在经济不好了,大陆人都吃不起榨菜,所以,涪陵榨菜的股票最近跌得很厉害。”
值得一提的是,台湾之前就有类似的节目中,提到过“大陆人吃不起茶叶蛋”,这个段子当时就很火,而吃不起榨菜,显然更具有话题性。
茶叶蛋: Tea Eggs
那么,“榨菜”用英语到底怎么说呢?
01
第一种译法
pickled mustard tuber
pickle
英文释义: to preserve food in vinegar or salt water
中文解释: 在醋或盐水中保存食物,可以理解为腌制(腌渍)
pickled在这里可以用做动词pickle的过去分词,指“用醋或盐水腌制过的”。
mustard
英文释义: a small plant with yellow flowers, grown for its seeds that are crushed to make mustard
中文解释: 芥菜,一种小型植物,开黄色花,其种子研磨成粉,称“芥末”。
tuber
英文释义: the short thick round part of an underground stem or root of some plants, such as potatoes, which stores food and from which new plants grow
中文解释: 块茎(某些植物的肉质地下茎)
榨菜就是用芥菜的块茎腌制而成的,所以pickled mustard tuber就可以被称作榨菜了。
02
第二种译法
还有另一种译法是直接用pickles
因为pickle本身也可以做名词,指“用醋或盐水腌制的蔬菜”。
而涪(Fú)陵榨菜也是我国非常著名的传统风味,与法国酸黄瓜、德国甜酸甘蓝并称世界三大名腌菜。划重点,涪陵区是重庆市辖区,但台湾“专家”竟然把它念成Péi陵榨菜……
涪陵榨菜:
Fuling Pickled Mustard Tubers 或 Fuling Pickles
你学会了吗?
1、【资料大礼包】
关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料
2、【免费外教课】
学了那么久英语,你知道自己是哪个水平的吗?马上点击左下方【了解更多】,免费测试一下吧!