杨颖英文名到底是什么意思,为何老外听闻后偷笑不已?
由于市场宣推的需要、个人的文化认同等因素,国内娱乐圈很多明星都会有属于自己的英文名,男明星中有我们熟知的Jackie Chan(成龙)、Jay Chou(周杰伦)、Kris Wu(吴亦凡)等等。
女明星中,唐嫣的英文名叫Tiffany,杨幂英文名Mini,简单好记,而且也有大幂幂名字的发音。
刘亦菲英文名字叫Crystal,翻译过来是水晶的意思,确实符合神仙姐姐一尘不染的气质。
迪丽热巴的英文名叫Dilraba,跟中文发音也比较相似,充满异域风情~
而杨颖的Angelababy大概是最出圈英文名了。不仅许多活动上主持人都会直接喊杨颖为baby,网友们也都接受了她的这个名字。
那么为何杨颖的英文名字,会如此成功呢?-
原来,杨颖最初的英文名字,并不是Angelababy。在一次采访中,杨颖表示自己的英文名原来是Angela。
Angela是非常常见的英文名字,许多人都在使用。例如李湘的女儿王诗龄,英文名字就是Angela;著名歌星张韶涵的英文名也是Angela。
觉得Angela这个名字太普通了,聪明的杨颖就在后面加上了baby作为后缀。
因为太喜欢这个英文名字,杨颖在许多场合都只提自己的英文名成龙英文名怎么读,例如微博上她的命名就是“angelababy的微博”。
就连百科词条,杨颖也主推自己的英文名,反而把中文名字作为括号里的附属内容。久而久之,许多节目在介绍杨颖的时候就直呼她为angelababy或者baby。
因为angelababy叫起来非常顺口,加上铺天盖地的宣传成龙英文名怎么读,观众们也都慢慢接受了这个英文名字。
那“angelababy”翻译成中文到底是什么意思呢?-或许从直面直接翻译,有两种意思,一是天使宝贝,二就是安哥拉.宝贝,因为angela可做甜食,也可做姓。
其实这样看,杨颖“angelababy”翻译成中文后好像没什么,虽然是俗了点,但无伤大雅!然而,“angelababy”还有一个隐晦的一是,只有一些美国人才会知道,而国人大都不知道,那就是“夜店舞娘”,国外,一般都会用“angelababy”来形容对舞娘和一些夜店类似工作者的称呼,毕竟外国人可比国内开放多了!
所以联想到之前《复联3》剧组来到跑男时,当然,只是一个录像,但是也已经很难得了,主演们和观众打招呼后,就开始谈论跑男的几位成员,当说到杨颖的时候,听说杨颖英文名叫“angelababy”,还惊讶的说了一句“what”,而抖森后来也是这样,本来还以为他们只是觉得好笑,现在才知道,原来他们都知道这个深层意思,真的是尴尬!