贝利的英文名怎么读顺便再回答我一个问题:马修·汉森、曼德拉、劳拉·因格尔斯·怀尔
英扎吉Filippo Inzaghi
皮尔洛Andrea Pirlo
加图索Gennaro Gattuso
内斯塔Alessandro Nesta音标为/ale'sandro,'nesta/
安布罗西尼Massimo Ambrosini)
迪达Nelson Jesus da Silva
读法其实跟所见即所读差不多,除了迪达大哥~~
看起来你也是米兰的粉丝啊,握手握手哈~
转个参考:
跟其它国家队不一样的是,巴西球员们或者只被称呼其名(不称姓)贝利 英文名,或者
,在大多数情况下只称其外号。没有几个人知道卡卡(Kaka)叫什么名字,其实这位球星的全名是Ricardo Izecson dos Santos,丝毫没有“卡卡”什么事。卡福也不叫卡福,而且在他的全名Marcos Evangelista de Moraes里也找不到一星半点“卡福”的踪影。门将迪达贝利 英文名,全名是Nelson Jesus da Silva。这只是其中几个例子。
回顾光辉的巴西足球史,几乎找不到一个球迷们熟悉的名字。最简单的例子是球王贝利,有谁知道他根本就不叫贝利,而叫Edson Arantes do Nascimento呢?邓加(Dunga)问世时候,大名是Carlos Caetano Bledorn Verri。给日本人当教练的济科,本名也不是Zico,而是Artur Antunes Coimbra。
巴西的这个外号习俗遍及所有体育领域。比如,著名的网球运动员库尔腾(Gustavo Kuerten)对外的名字是古加(Guga);上世纪80年代著名的拳击运动员Maguila的真正大名是Adilson Rodrigues。80年代巴西排球的偶像、现任国家排球队教练的贝尔纳尔丁河,出生时叫的是Bernardo Rocha de Rezende。